Вечер Поэзии и Художественного Перевода
- Подробности
-
23 Нояб 2015
- Просмотров: 1592
21 ноября прошёл творческий вечер Поэзии и Художественного Перевода члена АРП РМ Дианы Жалбэ. Приглашённые гости расположились в уютном, прекрасно оформленном зрительном зале Национальной библиотеки. Стенд украшали книги и журналы со стихами и поэтическими переводами Дианы, а также Дипломы, вручённые ей за участие в различных конкурсах: Диплом победителя на Республиканском конкурсе для молодёжи «Взлётная полоса», первое место в номинации «Поэтический перевод» в 2012 году; Почётный Диплом Лауреата премии «Под сенью Долны» для молодых писателей в номинации «Художественный перевод» в 2014 году; Диплом Фестиваля «Наш Пушкин».
Ведущая Татьяна Орлова-Волошина открыла встречу, предоставив слово председателю Ассоциации Олесе Рудягиной. На экране гости познакомились с хронологией становления творчества Дианы: от первых шагов до последней серьёзной публикации в сборнике «Новые писатели 2015» молодёжного писательского фонда СЭИП.
В Национальной библиотеке звучала непревзойдённая поэзия Михая Эминеску, К. Симонова, С. Щипачёва, М. В. Исаковского, К. Ф. Рылеева и М. Лермонтова в авторском переводе удивительной, трогательной и хрупкой Дианы Жалбэ.
Переводы, признанные лучшими, декламировали друзья Дианы: Надежда Кожухарь и Адриана Постолаке, а также А. Лабунский, писатель и прозаик, член АРП РМ. Татьяна Герман с чувством исполнила а капелла две песни на стихи М. Еминеску в переводе Дианы.
На вечере вручались цветы, звучали тёплые слова поздравлений и признания в любви, были дружеские объятия, были улыбки и слёзы. Всех пришедших объединяли неподдельное восхищение и гордость перед духовной стойкостью и мудростью, душевной организацией и гражданской позицией удивительной, нежной и талантливой Дианы Жалбэ, любимицей не только всей Ассоциации, но и своих родных.