Русские в Молдавии

Информационный портал "Русские в Молдавии"

logo 11

Сб27022021

ОбновленоПт, 25 Март 2016 12am

Back Вы здесь: Русское поле Русское поле № 2 (4) Взлётная полоса Пишите о Молдове! (О мастер-классе С.Василенко) Д. Куприянова/Т.Орлова

Пишите о Молдове! (О мастер-классе С.Василенко) Д. Куприянова/Т.Орлова

Вот уже 10 лет проходят в Молдове Дни русской литературы и духовности. Каждый год Ассоциация русских писателей Республики Молдова приглашает в Кишинёв московских литераторов - мастеров своего дела, наставников, не прекращающих творить.

За это время в гостях у нас побывали Сергей Казначеев, Александр Торопцев, Алек­сей Тиматков, Галина Седых - преподаватели литинститута им. Горького; Сергей Чу-принин - главный редактор журнала «Знамя»; известный поэт Олеся Николаева, про­заик Анатолий Курчаткин; главный редактор альманаха «Братина» Фёдор Черепанов; поэт, прозаик, переводчик Кирилл Ковальджи.

А этой осенью помогать молдавским талантам развиваться приехала Светлана Владимировна Василенко.


Светлана Василенко - поэт, прозаик и сценарист, лауреат множества россий­ских и международных литературных конкурсов (в их числе премия «Лучшая европейская книга года» и премия им. В. Набокова). Её книги переведены на 15 языков! Когда вышел в свет дебютный рассказ Василенко «За сайгаками» (1982 г.), критики воскликнули: «Да это же лучшее произведение года!». Сегодня Светлана Владимировна - член Русского ПЕН-клуба, Союза журналистов Рос­сии, Союза кинематографистов. Кроме того, с 1996 года она занимает почетное место первого секретаря Союза русских писателей. Её проза известна по всему миру. Критик Андрей Немзер писал о романе Василенко «Дурочка»: «Василенко - один из самых ярких прозаиков, дебютировавших в 80-е... Проза Василенко держится на грани - ещё чуть-чуть, и погаснет солнце»

Откуда же эти острые, но такие знакомые каждому чувства, ситуации? Ответ мы узнали на творческом вечере, проходившем в Центре фонда «Русский мир» при Государственном университете в рамках Дней русской литературы и духов­ности в РМ. Сюжеты Светланы Владимировны - отражение её непростой, но полнозвучной жизни.

Повлияло на творчество прозаика даже место рождения - ракетный городок Капустин Яр Астраханской области. «Мы очень гордились, что живем в таком секретном важном городе, гордились, что в случае ядерной войны будем первыми жертвами: на нас нацелены все ракеты мира. Одна неумная учительница с вос­торгом говорила нам в ночь Карибского кризиса, когда ждали ядерного удара от США и наш детский сад увезли в степь: «На вашу долю, дети, выпало большое счастье - вы ядерные заложники. Вы, дети, станете героями, как Павлик Моро­зов, как Володя Дубинин. Ваши имена узнает вся страна. О вас будут слагать легенды, петь песни». Мне было тогда всего 6 лет», - вспоминает писательница. Ощущение близкой смерти, пережитое в раннем детстве, не могло не повлиять на характер творчества Василенко, ведь её прозу питает жизнь.

Ещё одна отличительная особенность творчества Светланы Владимировны -краткость. Искусству писать коротко она научилась на Высших сценарных курсах при Госкино. «Фильм - это роман, втиснутый в полтора часа. Так почему нельзя так же сжать прозу?» - задумалась Светлана Василенко и... начала сокращать. Во многом благодаря этим курсам родился сборник «Проза в столбик» - короткие рассказы о жизни и смерти, записанные в форме стихов, пульсирующих особым, не сразу заметным ритмом.

К проведению двухдневного мастер-класса по прозе Светлана Василенко начала готовиться ещё дома - тексты предложенных к рассмотрению рассказов были заранее высланы писательнице руководством Ассоциации русских писате­лей в Москву. «Читала ваши рассказы и мечтала поскорее познакомится с авто­рами, - признаётся прозаик. - Такой высокий уровень прозы! Странно, что вас до сих пор не знают в Москве!» Василенко пообещала, что приложит все усилия для того, чтобы о молдавских талантах узнали в России - поможет установить сотрудничество с толстыми литературными журналами, сообщит о крупных ли­тературных фестивалях, вход на которые всегда открыт для талантливых людей. Однако не всё понравилось московской гостье в произведениях наших юных зем­ляков: «Писатель - орган чувств общества. Он должен описывать жизнь! Дей­ствие ваших рассказов происходит будто в вакууме, у вас нет «земли». Вы словно специально вычеркиваете Кишинёв из своих работ! Хочется, чтобы русские пи­сатели Молдовы описывали ту землю, на которой живут»

Ещё до начала мастер-класса Светлана Владимировна предупредила: учить ничему не будет. Только обсуждать, и ни в коем случае не в форме монолога: «Лучше устроим «читку», какая раньше бывала в литературных гостиных». Твор­чество каждого подробно рассматривалось остальными участниками и гостями, затем свой вердикт выносила Светлана Владимировна. Будто по книге читала! Её мнение воспринималось писателями как собственные мысли, настолько точно угаданными оказывались все их слабости. Каждый раз прозаик заканчивала свою речь словами: «Когда Вам говорят, что пишите не то и не так - не слушайте! Со временем сами почувствуете, как надо писать именно Вам».

Рекомендации Светланы Владимировны - четкие, точные и, что очень важ­но для начинающего писателя, - личные, подходящие только одному, как хру­стальная туфелька. Разбирая рассказ «Холодец из двух половинок груш» из цикла «Времена блюд» Татьяны Орловой, Светлана Василенко похвалила образный и богатый язык произведения, его уникальность в создании не только ярких зри­тельных картин, но даже и вкусовых ощущений, запахов. При этом отметила и слабые стороны: расплывчатость сюжета, неоконченную линию отношений глав­ных героев. Татьяна, в свою очередь, призналась, что это всегда было её слабо­стью: чувства и подробности в её творчестве часто перевешивают сам «скелет» произведения. Обсудив тему поиска сильных сюжетов, участники мастер-класса сошлись в одном: сюжеты искать - в жизни! Кроме того, Светлана Владимиров­на отметила, что хотела бы видеть рассказы Татьяны Орловой напечатанными в толстых российских журналах, даже несмотря на слабости, провисы и недочеты, и пожелала Татьяне скорейшего выхода собственной книги рассказов, возможно, объединенных в такой вот цикл «Времена блюд».

Рассказ Натальи Новохатней о смерти глазами маленькой девочки поразил всех слушателей - настолько страшно и тяжело стало после него на душе. Как обухом по затылку, только что в глазах не потемнело, а наоборот - прояснилось. Казалось бы, и менять ничего не стоит - и так вещь сильная. Но у Светланы Владимировны слух получше будет - она задала автору всего один вопрос: «Что вы хотели сказать этим рассказом?» Рассказать о смерти маленького мальчика? Да, трагедия, но это жизнь. Передать восприятие этой смерти девочкой? Тогда почему же переживаний девочки так мало? Рассказать о первой и последней для мальчика любви? Тогда нужно сместить угол описания. Оказалось, что суще­ствует множество возможных путей преобразования рассказа, усиления его и на­полнения новым, гораздо более глубоким смыслом! Теперь все эти пути казались слушателям логичными и простыми, будто собственные мысли. Вот она - сила мастера. Показать то, что невидимо, хоть и лежит прямо перед глазами.

Самое замечательное - что Василенко говорила конкретно по каждому рас­сказу, приподнимая завесу над тем, во что могла бы превратиться вещь. Отчасти волшебное действо. Без преувеличения скажу: все участники мастер-класса оста­лись под впечатлением от искусности московской гостьи.

Тем, кто не смог посетить мастер-класс, Светлана Владимировна согласи­лась дать 5 советов, которые пригодятся начинающему прозаику. Попробуйте применить их на практике - вдруг в этом списке окажется именно то, чего вам недоставало?..

5 советов начинающему прозаику от Светланы Василенко

  1. Только мы - свидетели нашего века, от нас зависит, каким он останется на бумаге. Пи­шите своё время и свою землю - этого до вас уж точно никто не писал!
  2. Читайте. Не только классику - современников тоже. Прислушивайтесь к себе. Если какой-то автор запал в душу, почитайте и другие его вещи. Попытайтесь написать что-то в подражание ему. Перепишите пару страниц его текста от руки, чтобы прочувствовать, как рождалось слово. Это - то же самое, что разучивать гаммы для музыкантов.
  3. Найдите пишущих людей, встречайтесь с ними, общайтесь. Почувствуйте, что кроме вас есть и другие талантливые люди. Вступите в какой-нибудь литературный клуб, который бы устраивал читки, погрузитесь в насыщенный духовный раствор.
  4. Просите других править ваши тексты. Только так - опытным путём - можно найти своего редактора, которому вы сможете доверять и к замечаниям которого будете прислуши­ваться.
  5. Живите. Переживайте как можно больше событий, экспериментируйте со своей жиз­нью. Если для написания задуманного вам не хватает опыта, если вы не переживали ещё той эмоции, которую хотите описать, - смело меняйте свою жизнь так, чтобы получить недостаю­щий опыт!

Дарья Куприянова


Дарья Куприянова родилась и выросла в Кишинёве. Учится в 12 классе лицея имени М. Коцюбинского. Внештатный сотрудник еженедельника «Кишинёвские новости», член молодежной организации «Злагода». Печаталась в журнале «A-mic», украинских изданиях «Барвинок», «Рiдне слово», российском журнале «Лиза».


ВТОРОЙ ДЕНЬ МАСТЕР-КЛАССА

Если первый день обсуждений, по стечению обстоятельств, а, может, и не случайно был посвящен женской прозе - о важности этого явления Светлана Вла­димировна говорила отдельно (в 21-м веке женщина сама, наконец, решила рас­сказать о себе, и в этом новизна!), то второй день семинаров получился сугубо мужской. Обсуждению были подвергнуты рассказы Олега Краснова, отрывок из романа Сергея Сулина и пьеса молодого автора Игоря Корнилова.

Рассказ Олега Краснова «Шелковица» неожиданно вызвал горячую дискус­сию. Временами возникало даже ощущение, что мы сидим на слушании какого-то запутанного дела в суде и никак не можем понять, кого оправдать, а кого осудить. В начале, по прочтении, казалось, что рассказ идеальный. Все высказывались по­зитивно о жизненности и живости рассказа, припоминая свои собственные исто­рии. Одна пожилая читательница вместо критики самого рассказа, неожиданно поведала нам увлекательную историю про свое детство. Светлана Владимировна не посчитала это дополнение лишним, напротив, сказала, что очень ценит такие устные рассказы, которые тоже имеют право на существование. А потом, как по­ленья в огонь, было подброшено сомненье в той самой «правде жизни», которую находили в рассказе слушатели. Светлана Владимировна посоветовала обратить внимание, что поведение главного героя (мальчика, который должен был стать соучастником повешения старой собаки) вызывает недоверие. Он бездействует. В ответ участники семинара привели свои аргументы, что именно такая линия пове­дения реалистична. Обсуждение приняло достаточно жёсткую форму- слушатели разделились на два лагеря, которые явили собой два варианта понимания смысла самого рассказа, причем эти понимания оказались диаметрально противополож­ными. В итоге этого «судебного разбирательства» Светлана Василенко подели­лась своим видением. Она указала на главную проблему рассказа Олега Краснова «Шелковица», которая состоит в том, что у Олега нет собственной оценки жесто­кости, происходящей в рассказе. Рисуя даже самое страшное и жуткое в нашей жизни, писатель не должен оставаться в стороне, напротив, высказывать, пусть не «в лоб», но так, чтобы читателю было ясно, свою оценку и видение ситуации. При этом Светлана Владимировна отметила, что Олег Краснов,безусловно, уже сложившийся писатель, и высказала горячее желание увидеть в скором времени его книгу рассказов.

После жестокой «Шелковицы» погружаемся в еще более жуткий мир - Чер­нобыль. Слушателям зачитывается небольшой отрывок из романа Сергея Сулина «S Золотой рыбы», данный в виде рассказа «Побег из зоны». Чернобыль предста­ет перед нами совсем другим, живым, даже не без юмора, а ведь в жизни именно так - смех и слезы рядом. Очаровывает описание ночного леса в романе. В об­суждении присутствуют как позитивные отзывы о том, что в рассказе использо­ван интересный прием противопоставления почти документального изображения Чернобыля теме любви, так и критика стилевого разнобоя, присутствия речевых штампов, очерковости.

Светлана Владимировна в своих впечатлениях о рассказе делится с при­сутствующими следующим: «Читала в Москве эту вещь, но не знала, что автор

- чернобылец, что это его личные воспоминания. Язык произведения - это тот журналистский язык, который в этом тексте стал художественным. Он становит­ся даже находкой, потому что нет такого художественного языка, который мог бы описать техногенную катастрофу, разве что Набоков, если бы пошел в зону за ба­бочкой, возможно, нашел бы какой-то свой язык. В романе есть и нечто гомеров­ское. Автор обманывает читателя. Он начинает, как журналист, а потом уводит в дебри приключения Одиссея. Герой попадает то в одно приключение, то в другое, причем достаточно обычная ситуация, например, когда машина останавливается в лесу, оказывается смертельно опасной для героев, потому что это не обычный лес, а лес в зоне радиации. Любовная линия в приведенном отрывке лишняя, хотя по-бунински романтична. Это суровая мужская проза - роман в западном духе, когда двое мужчин путешествуют по каким-то таким странным местам. Сергей Сулин нашел свой неповторимый стиль, и его страшно потерять, а само произ­ведение - заявка на художественный фильм. Здесь не найдешь лишних слов и на­званий. Все очень четко, профессионально. Автору веришь, и поэтому он может повести за собой в самые фантастические авантюры».

Пьеса Игоря Корнилова «Дом у моря» покоряет Светлану Владимировну красотой языка. Она сравнивает монологи героев с плеском волн, который можно слушать бесконечно, не всегда даже вникая в смысл, а наслаждаясь звучанием. Действие в пьесе происходит в вымышленном мифическом месте Таврия, где, во враждебном окружении, вынуждены существовать представители гибнущей прекрасной цивилизации. Конечно, у всего есть реальные прототипы, и начинаю­щий драматург эзоповским языком пытается рассказать о том, что происходит с ним здесь и сейчас. Светлана Владимировна говорит, что автору все же следует приблизиться к жизни. Кроме того, она советует Игорю буквально поселиться в театре, чтобы вживую общаться с молодыми актерами, узнавать, что интересно им, а что - публике, и тогда, возможно, получится что-то очень стоящее и настоя­щее. «Если в пьесе все герои умирают - это начало литературной деятельности. У Игоря практически все герои умирают, возможно, предвещая рождение молодого драматурга».

Когда закончились Дни русской литературы и духовности и мастер-классы, проведенные действительно Мастером с большой буквы, Светланой Владими­ровной Василенко, неожиданно приходит осознание и трепет: у нас в гостях, в Молдове, побывал настоящий современный классик. А нам всем остается рабо­тать над собой, творить и совершенствоваться.

Татьяна Орлова

1 1 1 1 1 Рейтинг 5.00 [1 Голос]

Литературно-художественный и публицистический журнал
Ассоциации русских писателей Республики Молдова

Учредитель и главный редактор – Олеся Рудягина

Редколлегия: Валентина Костишар, Олег Краснов, Виктория Алесенкова, Сергей Пагын, Татьяна Орлова

Литературный редактор и корректор – Марина Попова

Художник – Сергей Сулин

Вёрстка – Людмила Ильина

E-mail: Этот адрес электронной почты защищен от спам-ботов. У вас должен быть включен JavaScript для просмотра.

Наши партнёры

в Молдавии

ПУЛЬС - онлайн газета дня

за рубежом

Русские в Казахстане 

Всеукраинская газета "Русский Мир. Украина"

 

«Ритм Евразии» интернет-портал

Портал русской общины Эстонии

 

Международный творческий ресурс соотечественников "Подлинник"

Красноярское Время

Информация

Информационно-аналитический портал "Русские в Молдавии"

Информационно-аналитический портал "Русские в Молдавии" разработан для освещения и популяризации Русского мира, поддержки движения соотечественников в Республике Молдова.

Все заинтересованные стороны приглашаются к сотрудничеству!