Русские в Молдавии

Информационный портал "Русские в Молдавии"

logo 11

Пн17122018

ОбновленоПт, 25 Март 2016 12am

Back Вы здесь: Русский мир Воспитание Разве России не интересно?

Разве России не интересно?

Разве России не интересно?

О путях обеспечения русскоязычных детей и молодежи современной литературой, о том, что может сделать Россия для решения этой проблемы, мы беседуем с Лолитой Леонидовной Канеевой, заведующей отделом Национальной детской библиотеки Молдовы.

– Лолита, библиотекарь – это кто?

– Библиотекарь – это человек, который, прочитав книгу, хочет и умеет ею поделиться. Об этом хорошо написано у Даниеля Пеннака в книге «Как роман», которая, я считаю, должна быть настольной книгой учителя литературы и библиотекаря – «приходите, рассказывайте, читайте, делитесь».

– Давно ли существует ваша библиотека?

– С октября 1944 года.

– Через месяц после окончания Ясско-Кишинёвской операции? Центральная часть города ведь была уничтожена?

– Нет, нынешнее здание библиотеки сохранилось, вы можете увидеть на нём надпись – «Мин нет, лейтенант Кутепов».

Тогда это было всеобщей идеей: война – войной, но нужно думать о детях. И так было не только в Советском Союзе – в 1945 году американка Элла Летман открыла в Берлине огромную выставку-ярмарку детских книг. Для того, чтобы перешагнуть военное мышление.

– Что даёт библиотеке статус?

– Ну, поскольку наша библиотека «национальная», то мы получаем обязательный экземпляр. Каждая книга, которая издаётся в стране и проходит регистрацию в книжной палате, попадает к нам. Ну не совсем каждая, а которая может войти в круг детского чтения.

– Детское чтение – что это?

– Детьми по мировому стандарту является люди, не достигшие 18 лет. Самому младшему читателю, которого мы записывали, полгода. С ним приходит мама, читает ему книги. Кроме детей, мы также обслуживаем родителей, учителей, библиотекарей, писателей, журналистов, всех, кто каким-то образом связан с детским чтением.

– За счёт чего пополняются фонды библиотеки?

– Есть четыре основных источника пополнения библиотеки. Первый – это бюджет, но, к сожалению, в последнее время денег выделяется всё меньше, и это не потому, что денег на культуру выделяют мало, а потому что таково положение в стране.

– При этом на другие вещи денег выделяют куда больше…

– Так или иначе, только 18% поступлений приобретаются на бюджетные средства.

– Это сколько книжек?

– Сейчас скажу… 1127 экземпляров…

– Из них на русском языке – несколько десятков?

– Может быть, и меньше. Потому что мы на бюджетные средства покупаем только литературу местных издательств, а на территории Молдовы детской литературы на русском языке издаётся очень мало.

– А кроме бюджета?

– Подарки издательств, посольств, во время книжного салона традиционно что-то оставляют, что-то обязательно дарят… Не так давно наши коллеги были в Китае, там был год русского языка, китайцы издали ряд замечательных книг с аудио-видео-приложениями, и часть книг попала к нам как подарок от китайского посольства.

Третий источник – обязательный экземпляр, а четвёртый – книги, которые нам приносят взамен утерянных.

– Среди обязательных экземпляров попадается что-то полезное?

– Да, попадается и что-то полезное. Ну, например, приходят сборники рассказов группы «Белый Арап» и журнал «Русское поле»… Всё-таки это не журнал, а продолжающееся издание, и мы его получаем в книжный фонд. Несколько лет назад мы получили издание Славянского университета, там были славянские авторы – белорусские, польские, чешские – в переводе на русский язык.

Ну вот: бюджет – 18%, подарки – 55%, остальное – обязательные экземпляры и замена.

– Есть ли возможность покупать книги в России?

– Мы не можем покупать книги за границей, а Россия сегодня – заграница. А у нас нет ни валютных счетов, ни такого права… Только на внебюджетные средства мы можем покупать книги, изданные в России.

И далеко не все книги на русском языке, что продаются в магазинах, подходят для нашей библиотеки. Самая большая нужда – книги для подростков. У нас остались Погодин, Крапивин, Астафьев, Алексин, это очень хорошо, но не совсем про сегодня. А дети хотят читать о сегодняшних реалиях, потому что они уже себе не представляют подростка без мобильного телефона. Одно время в школьную программу во внеклассное чтение включили «Республику ШКИД», и большая часть школьников сказала, что эта книга не для них, им неинтересно.

– У вас есть представление о том, какая литература для подростков издаётся сегодня в России?

– Да в том-то и дело, что есть. К нам приезжают издательства на международный салон детской книги и привозят образцы продукции. Самым популярным был «Самокат», к ним просто очереди стояли. Когда я спрашиваю в книжных магазинах об этом издательстве, там о нем даже не знают. Приезжал «Компас-гид», привёз Марину Аромштам, это было открытием для нас – великолепная русская писательница. Она получила премию «Заветная мечта» и за дело – отличная книга. Но опять же – у нас её не купишь, а в России мы покупать не можем.

– В чем отличие детской библиотеки, она дает возможность для какой-то особой формы работы с детьми?

– Библиотека – это организм, который работает многогранно, многоуровнево, это работа с мамами, с подростками, чтение, обсуждение, интеллектуальные ринги…

– А нельзя сказать – ну вот есть Интернет, там есть какие-то книжки и бог с ней, с библиотекой. Может быть, она и не нужна совсем?

– Я думаю, что так говорят те, кто не читает. Потому что Интернет это океан, в котором можно здорово поплавать, почувствовать себя серфингистом, но в этих же волнах можно здорово утонуть. А библиотека это своего рода навигатор, и неважно, на каких носителях книги.

Если у вас есть качественный ридер (электронная книга. – Ред.), то вы с него и «Войну и мир» можете прочитать, наверное. Сегодня несколько книг могут стоить непомерно дорого, дороже, чем ридер.

Важен сам принцип организации, систематизации, умение ориентироваться и умение рекомендовать читателю любого возраста то, что ему нужно. А потом библиотека – ещё и место общения. Книга это повод подумать о том, что я, какой я, почему я? Детям, подросткам нужна возможность высказаться в присутствии взрослых, и чтобы им за это ничего не было.

– Какая часть русскоязычных читателей в вашей библиотеке?

– Примерно пятая часть, но это очень условно, поскольку выдача книг на русском языке – 40%. Дети из румынских лицеев могут читать на русском.

– Какая часть книг на русском языке?

– Около 40%, но эта доля уменьшается за счёт того, что слабо пополняется фонд литературы на русском языке. Из списываемых книг на русском языке – больше 80%, но это не по злому умыслу, просто книги на румынском появились сравнительно недавно, и их состояние в целом лучше. Книги устаревают и морально, и изнашиваются физически. Художественная литература не устаревает – у нас на полке стоит Пушкин 1944 года издания и будет стоять, пока не изветшает совсем, но отраслевая литература устаревает довольно быстро, книга «Твой друг – компьютер» 1980 года уже никому не нужна.

– Литература на румынском языке пополняется за счёт бюджетных средств?

– И за счёт бюджетных средств, и за счёт подарков. По румынскому проекту «Миллион книг для Молдовы» нам поступила библиотечка «Адевэрул»: 100 книг, которые должны быть в каждой библиотеке в нескольких экземплярах. Среди прочего довольно много переводов на румынский язык русской литературы.

– Аналогичных проектов на русском языке нет?

– Был! Лет тринадцать назад был проект «Пушкинская библиотека», по которому наша библиотека получила несколько траншей, сначала бесплатно, а потом со скидкой. Мы тогда получили много хорошей энциклопедической литературы. Другое дело, что художественной литературы было мало.

Видите ли, нам не имеет смысла покупать сказки «Колобок», «Теремок» и так далее, это у нас есть и в достаточном количестве, есть Агния Барто, Самуил Маршак. Нам нужно что-то такое, что хотелось бы дать своим детям из современной литературы.

Мы проводили опросы среди детей крупных лицеев, и одним из вопросов был такой – чего не хватает в школьных библиотеках? Оказалось – нужен не компьютер и не Интернет, а «много новых книг».

Валентин Евгеньевич Рыбицкий (руководитель Российского центра науки и культуры в РМ. – Ред.) пообещал нам, что РЦНК будет участвовать в комплектации нашей библиотеки, и это было бы здорово. Российский центр уже подарил значительную коллекцию книг нашей библиотеке. Это приятно, потому что ребёнок всегда тянется к новой, яркой книге. Мы объясняем, что старую, потёртую книгу прочитали много детей, потому что она интересная, но ребёнок всё равно тянется к новой обложке.

В Молдавии мало издаётся книг для детей на русском языке. У нас была кампания «Дети Молдовы читают книгу», в прошлом году «главной» была книга Аурелиана Силвестру, в этом году Николае Дабижа, а вот параллельно предложить детям книгу местного автора на русском языке мы не можем, таких книг просто нет.

– В Молдове сложная ситуация с русскоязычными писателями, ничто их не подталкивает писать на русском языке, нет надежды, что детская книга будет опубликована. Может быть, если бы были какие-то гранты, конкурс на книгу для детей, то было бы из чего выбрать.

– Румыния финансирует программы, подобные упомянутой выше – «Миллион книг для Молдовы». А разве России не интересно поддержать русскоязычного читателя? Как и русскоязычного писателя тоже.

Олег Краснов

1 1 1 1 1 Рейтинг 0.00 [0 Голоса (ов)]

Чтобы добавить комментарий - зарегистрируйтесь!

Наши партнёры

в Молдавии

ПУЛЬС - онлайн газета дня

за рубежом

Русские в Казахстане 

Всеукраинская газета "Русский Мир. Украина"

 

«Ритм Евразии» интернет-портал

Портал русской общины Эстонии

 

Международный творческий ресурс соотечественников "Подлинник"

Красноярское Время

Информация

Информационно-аналитический портал "Русские в Молдавии"

Информационно-аналитический портал "Русские в Молдавии" разработан для освещения и популяризации Русского мира, поддержки движения соотечественников в Республике Молдова.

Все заинтересованные стороны приглашаются к сотрудничеству!